lunes, 4 de junio de 2007

Bosch Chassis Dynamometer LPS 002

What a wonderfull car.

The BOSCH Chassis Dynamometer LPS 002 measures the dynamicwheel power and the power loss in the transmission, and displays the effective engine power (brake horsepower) directly as the sum of the two.


El Dynamometro mide la potencia dynamica en la rueda y la potencia de perdida generada en la transmision y grafica la potencia efectiva desarollada en el motor con la suma de ambas ptencias (potencia a la rueda y potencia de perdida.)


A test-roller set with a defined inertia effect (inertia flywheel) is driven and accelerated by the vehicle's driving wheels.


Los rodillos y la volante que conforman este equipo (generando el efecto de inercia) son acelerados por las ruedas del vehiculo sea FWD o traccion posterior.


no acepta vehiculos AWD.



The power at the wheels can be determined from the acceleration of the Dynamometer mass with the engine running at wide-open throttle (WOT).


La potencia maxima generada por el motor se podra determinar como el resultado de la aceleracion de maxima la masa (dynamometro) cuando el motor se encuentre completamente con la mariposa abierta.


Upon reaching the measurement speed, the engine is disconnected from the remaining drive elements by declutching. The energy stored in the test-roller set now drives all the transmission elements with which the test rollers are in contact.


Una vez que se alcanza la velocidad/ Rpm necesarias para determinar la potencia del motor se desconecta el motor de la transmision. La energia almacenada en los rodillos del banco a su vez alimentan de energia a la transmision individualmente (sola)



The power loss is determined from the deceleration resulting from the rolling resistance, and from the transmission and bearing resistance's.


La potencia de perdida se determina con la desaceleracion de los rodillos generada por la resitencia en los componentes de la transmision y rodajes que la componen.



Using the wheel power and the power loss, an electronic evaluation unit calculates the engine power at the clutch.


Utilizando la potencia generada a la rueda mas la potencia de perdida una computadora calcula la potencia a la volante / embrague.


The evaluation circuitry measures the wheel power during acceleration and the power loss during deceleration.


El proceso de medicion obtiene durante la aceleracion de las ruedas la potencia a la rueda y en la desaceleracion la potencia de perdida.


In accordance with DIN 70020, the engine power is displayed at rated engine speed, referred to standard conditions of + 20C and an atmospheric pressure of 750 mm Hg (=1013 mbar), and with a permissible tolerance of + 5 %.


De acuerdo con la Norma Industrial Alemana (DIN) 70020 la potencia medida a las revoluciones indicadas por el fabricante bajo los siguientes patrones: 20ºC y una presion de(= 1013mbar) Senahmi/ Lima 1016-1018mbar casi todo el año.)


Non-standard atmospheric pressures and intake-air temperatures affect engine power, and must be taken into account during evaluation .


Para tener la precicion de +/- 5% todos los valores que se encuentren fuera de este patron generaran un factor de correccion contemplado en la norma DIN.



The test data required, "Engine power" and "Rated speed" are to be taken from the vehicle documents.

Toda la informacion necesaria se tomara de la informacion otorgada por el fabricante o preparador.

No hay comentarios: